Skip to content
No results
  • Home
  • Poetry
    • The poet’s profession
    • Dinggedichte English
    • Pictures in an exhibition
    • Elegies
    • Gwenllian Spink
    • Various
    • Eurig Salisbury (English)
    • John Henry Jones (English)
    • Mary Lloyd Jones (English)
  • Prose
    • Melangell
    • Work in progress
  • About
    • About this website
    • News
  • Cymraeg
LLUNIADAU
  • Home
  • Poetry
    • The poet’s profession
    • Dinggedichte English
    • Pictures in an exhibition
    • Elegies
    • Gwenllian Spink
    • Various
    • Eurig Salisbury (English)
    • John Henry Jones (English)
    • Mary Lloyd Jones (English)
  • Prose
    • Melangell
    • Work in progress
  • About
    • About this website
    • News
  • Cymraeg
LLUNIADAU

Dinggedicht: Inscription

  • AnonymousM MAnonymousM M
  • Dinggedichte English

A stone was scratched and whittled to leave a trace, the darkness of the cuts illuminating the urge to commemorate, a treasure wrapped by the wind and kept for centuries, subject of a rite of wetting with rain, the message in the lost language of symbols – it lies deaf and dumb.

‘Dinggedicht: Arysgrif’
© copyright text and translation Mary Burdett-Jones 2022

Previous Post Dinggedicht: Shallow bowl
Next Post Dinggedicht: Amber brooch

Related Posts

Dinggedicht: Marcelle Hanselaar etchings

Dinggedicht: ‘La cathédrale engloutie’ by Ceri Richards

Dinggedicht: Le repas à Emmaus by Jean-Louis Forain (1909)

Copyright © 2025 - Mary Burdett-Jones