De drang van de dichter V

(voor Alun Gwynedd Jones)

vertaald door Margriet Boleij

met Mary Burdett-Jones

De dichter ziet sterren vol talen
en schildert ze op oud, donker, haveloos papier
en tekent bomen in Chinese karakters
zodat de natuur past in het raam van een gedicht.
Zij houdt een stil gesprek met de toekomst,
die zal verbazen met de verandering
van kleding en houding,
wetende dat olie beter houdt op papier dan waterverf.


Ofschoon zij de schoonheid van balans en controle erkent,
ziet zij de noodzaak van de onbetamelijke zinnelijkheid
van enorme bloemen gerealiseerd
om de bestuiver te boeien – de lezer.


‘Proffes y bardd V’ © Mary Burdett-Jones 2022

© copyright van de vertaling Margriet Boleij 2023