Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

‘Taith’
Annes Glynn

vertaald door Margriet Boleij
met Mary Burdett-Jones

(ter herinnering aan S. O.)*

De magie van woorden was het begin van de reis;
we zagen een wonder in het borduurwerk
van de hand tussen de lijnen van taal.

Het schrijwen van gedichten en overdenken
van de essenzie van verhaalen
waren onderdeel van het doel van onze reis.

Maar een plotselinge verstoorder
in haar bloed ondermijnde haar stilletjes
en wierp ons ver weg von ons pad.

Stap voor stap, beetje bij beetje,
werd de terugtocht van onze koers een vlucht,
en haar zang veranderde in een zucht . . .

Toen haar laatste reis haar kwelde,
werden haar woorden een kaart om te koesteren;
hiermee, ga ik door, heel alleen.

* Siân Owen, een vreindin van de dichter, van Marian-glas, Ynys Môn (Anglesey).

© copyright van de vertaling Margriet Boleij 2023