AnonymousM M

AnonymousM M

Zwaluwstaart mot

(voor Gwenllian Spink) vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones Een mot met een zwaluwstaart landdeop een boot ontworpen om de zee over te vliegen,een pop baarde een creatie met tinten van tropische houtsoorten – de geest van de grootvader, vliegend…

Verlangen

vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones Ik heb geen heimwee naar het verre verleden – het is gestorven op een middag in decemberop de oorlogsbegraafplaats van hopstakentoen het licht zijn glans verlooren de vingers van de appelbomennaar het natte grijs…

In memoriam G. W. B.

Rode aarde vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones Het is de rode aarde van Herefordshiredat doet verlangennaar de reizen van afgelopen jaarom een man te ziendie langzaam stervende was. (Door overstromingen,rivieren, rode meren die leisteenkleurig werden,door donker en door tranenreed…

Een maanverlichte nacht

‘Un nos ola leuad’Annes Glynn vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones Als de sterren waanzinnig en vrij dansen,het meer glanst en leisteen koud wordt als glas,de brug spottend glimlacht naar de zwarte revieren vorst zich om de regen en zijn…

Dauw

‘Gwlith’Annes Glynn vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones Het was een lange, onvruchtbare nacht,het net van oude twijfels had haar verstrikten de woorden van de bekende gebedenverschrompelden tot een verwensingop haar dorre lippen. Zij heeft zich tussen schemering en dageraadnaar…

Cirkel

‘Cylch’Annes Glynn vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones Rond is de vorm van je tafeldie wankeldeonder de lekkernijen van jouw hand.Een groep vormde een kettingeromheen,de warmte van je keukenen jouw welkomomhelzelde ons. In het zoeken, kiezenen vermengen van ingrediëntenen het…

Woorden zijn windsels

‘Bandijis ydy geiriau’Annes Glynn vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones (voor hij die weet) Van aangezicht tot aangezicht met jouw breekbaarheiden geluid van tranen in je stemwat onmiskenbaar de constante wasonder de vloeiende melodie van je leven,het enige wat ik…

Een pad

‘Llwybr’Annes Glynn vertaald door Margriet Boleijmet Mary Burdett-Jones De laan die ik niet ging boeit mij nog steedsmet zijn groen als een belofte, als woordloze bladeren,en met zijn frisheid die een wereld isom te ontdekken en vrolijk te bewandelen. Het…