De drang van de dichter IV

(voor Daniel Huws)

vertaald door Margriet Boleij
met Mary Burdett-Jones

Het perspectief van een dichter verandert de zienswijze
met haar ogen als ramen op de wereld
en haar tong als de deur die uitnodigt of afwijst
het ingaan van een nieuwe habitat.


Ze zet het koorhek van een verloren gegane kerk
als versiering op het gebouw,
dat nieuw leven zal ontvangen van klimop
wanneer het een ruïne wordt,
het koorhek kan er weer vanaf worden getrokken
om een moderne antiquiteit te creëren,
en de verlengde beeldspraak wordt een fries
op het gebleekte Parthenon van de poëzie.

‘Proffes y bardd IV’ © copyright Mary Burdett-Jones 2022
© copyright van de vertaling Margriet Boleij 2023