Er cof am G. W. B.
Lluniadau (Aberystwyth, 2020), tt. 13-19. Tir Coch Disce Mori Ei farw Ailenedigaeth Ei ddyddiadur I Orpheus In Memoriam Wen der Dichter aber gerühmtCywirer ll. 3 ‘yng nghôr’ i ‘yn rhengoedd’. Edrych yn ôl
Lluniadau (Aberystwyth, 2020), tt. 13-19. Tir Coch Disce Mori Ei farw Ailenedigaeth Ei ddyddiadur I Orpheus In Memoriam Wen der Dichter aber gerühmtCywirer ll. 3 ‘yng nghôr’ i ‘yn rhengoedd’. Edrych yn ôl
Lluniadau (Aberystwyth, 2020), tt. 22-3. Cyhoeddwyd gyntaf yn Y Traethodydd, Hydref 2019, 190-1; ceir llun o ‘Goresgyn’ Gwenllian Spink ar y clawr cefn y gyfrol Lluniadau ac ar glawr blaen y rhifyn o’r Traethodydd. dolen i ‘Goresgyn Gwenllian Spink’
(i Gwenllian Spink) Glaniodd gwyfyn cynffon gwennolar gwch a saernïwyd i hedfan ar draws y môr,crysalis wedi esgorar greadur cyfliw â phrennau’r trofannau – ysbryd y taid yn hedfan liw dydd a liw nos. Trochwyd mantell goch mewn pwll helia’i…
(i Karen Westendorf) Edrych i fyny tuag asennau llong y nenfwd:rhwydir ni gan rythm rheolaidd piler ar ôl piler a bwa ar ôl bwa;gwyra dŵr glas ffenestri y goleuni;awgryma brown organac ymchwydda llafar-gân côr o glerigwyr,yna ymostynga i donnau’r môr.…
(i Elissa Henken) Cwsg er mwyn breuddwydioam drysor cudd bywyda welir trwy grisial du’r nosmewn pyllau rhwng penllanw a distyll, lle clywir cerddoriaeth rydd yn donnausy’n ceisio darfod yn ofer,yna’n ailafael heb na distawrwydd na thwrw,yn ddigyfeiriad a heb gywair,a’r…
Coedwig law fawreddog y gorllewinlle tyf rhedyn ar fwsogl neon, ac uwchbenblodeua cen glaswyrdd ar ganghennau moel,oddi tani cân ysbrydion mwynwyr yn tincialtra rhua’r afon ar y rhaeadraua llifa llygredd o gegau’r lefelau,ond llonydd yw olion yr olwynion;cerflunia gwymon Giacomettis…
P. C. Hooft (1581-1647) ‘Geswinde grijsart die op wackre wiecken staech’ cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jonesgyda Margriet Boleij Henwr chwim â’i hwyliau tyn yn hollti’r awyr fainac heb ostwng hwyl yn dal i deithio o flaen y gwyntgan gyson adael pawb…
P. C. Hooft (1581-1647) ‘Nijdige tijt waerom is ’t dat gij u versnelt’ cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jonesgyda Margriet Boleij Amser maleisus, pam wyt ti’n cyflymuyn fwy nag arfer? Pam gwarafun imifwynhau nef presenoldeb cariad?Pa niwed a wna fy lwc iddi…
Annette von Droste-Hülshoff (1797-1848)‘Die Mergelgrube’ cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Petaet yn bwrw dy blocyn dri hyd i’r tywodfe welet gerrig yn sefyll allan o’r agen,glas, melyn, gloywgoch, fel petaigan natur stondin arwerthiant hen bethau.Does dim croen llewpart mor frith,na phetrisen…
‘Jerusalem’Else Lasker-Schüler (1869-1945) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Adeiladodd Duw o’i asgwrn cefn Balesteina,o asgwrn unigol Jerusalem. Crwydraf fel pe bawn mewn beddrod – caregwyd ein dinas sanctaidd.Gorffwysa meini yng ngwelyau ei llynnoedd marwyn lle sidan y dŵr a chwaraeai yno:…