Category Georg Heym

Y ddinas

‘Die Stadt’Georg Heym (1887-1912) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Tra helaeth yw’r nos hon. Rhwygirllewyrch y cymylau cyn machlud y lleuad.Saif mil o ffenestri ar hyd y nosgan amrantu’n goch ac yn fach. Â rhwydwaith rhydwelïau’r strydoedd drwy’r ddinas,a phobl ddirifedi…

Berlin I

‘Berlin I’Georg Heym (1887-1912) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Roedd llain y ffordd uchel y gorweddem arni yn wyn gan lwch.Gwelem yn y culni bobl aneirif – yn llifeiriant ac yn dorf – a’r brifddinas bell yn ymrithio gyda’r hwyr.Gyrrai’r siarabangau…

Berlin II

‘Berlin II’Georg Heym (1887-1912) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Rholiai casgenni wedi’u calcio â thar o drothwyauwarysau tywyll i’r cychod dadlwytho tal.Cychwynnodd y badau tynnu. Hongiai mwngo fwg huddyglyd lawr ar draws y tonnau olewaidd.Daeth dau agerlong ac arnynt bob o…

Y carcharorion I

‘Die Gefangenen’Georg Heym (1887-1912) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Troediant yn drwm o gwmpas yr iard mewn cylch cyfyng.Crwydra eu golygon yma a thraw yn y gofod llwmgan chwilio am gae, am goeden,a sboncio yn ôl o wynder y mur moel.…

I Hölderlin

‘An Hölderlin’Georg Heym (1887-1912) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Buost ti farw hefyd, do, fab y gwanwyn?Ti, yr oedd dy fywyd fel fflamau llacharyn disgleirio yn entrychion y nefoedd,y mae’r ddynolryw o hyd yn ceisio’n oferffordd allan ohonynt a rhyddid? Buost…

Berlin III

‘Berlin III’Georg Heym (1887-1912) cyfieithwyd gan Mary Burdett-Jones Arhosodd y trên am funud wrth y pwyntiau.Daeth tonau i’n clustiau;o floc o fflatiau atseiniai’n swiltair ffidil â thannau tenau.Canai tri dyn yn dawel yn y cwrta’u mentyll yn wlyb gan y…